close
知識+查到了,小情歌裡「離騷」的涵義:

「離別的牢騷」是比較白話的解釋
「遭受憂愁」則是用拆字的方法解釋

而還有另一個說法- 離愁 離別的相思之苦

但在屈原的【離騷】裡 離騷的意思則較接近-遭受憂愁


若用青峯所寫的前後文來解釋

你知道 就算大雨讓整座城市顛倒  我會給你懷抱
受不了 看見你背影來到
寫下我 度秒如年難挨的離騷 (小情歌)

『度秒如年』比喻等待的過程很漫長 度過一秒如一年之久

所以我想 離別的牢騷 會比較適合用來解釋歌詞裡的 離騷

-摘自廖小兔的回答


不過我是比較偏向於他第一個解釋-遭受憂愁

沒有看到你,念著、惦著、想著的苦,像度秒如年般。
請停止我單方面的不止的離騷,你知道不論世界如何改變,我都將擁抱。

整個變倒裝了,是怎麼回事?
亂七八糟自以為的解釋,有種大言不慚的感覺...
不過還是說聲:請笑納XD

但是這樣的寫法,真的很有意境呢...(遠目)


我是說關於那句:








寫下我 度秒如年難挨的離騷
arrow
arrow
    全站熱搜

    圓圓 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()